Будет буря, мы поспорим,/ И поборемся мы [помужествуем] с ней

Будет буря, мы поспорим,/ И поборемся мы [помужествуем] с ней
(Н. Языков. Пловец - 1829 г.) "Der Sturm, er möge kommen, wir woll’n ihm bieten Trotz" (N. Jasykow. Der Schwimmer). Das Gedicht ist - in der Vertonung von K. Vilbois - zu einem bekannten Volkslied geworden. Das Zitat drückt die Zuversicht aus, es mit einem Gegner im Kampf aufzunehmen, oder - in weiterem Sinne - allen Gefahren und Schicksalsschlägen mutig zu widerstehen.

Русско-немецкий словарь крылатых слов. - "Русский язык - Медиа" . . 2004.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Будет буря, мы поспорим, / И поборемся мы с ней — Из вошедшей во все песенники версии стихотворения «Пловец» (1829) поэта пушкинской поры Николая Михайловича Языкова (1803 1846). Строки стали популярными после того, как русский композитор К. П. Вильбоа написал на это стихотворение романс дуэт… …   Словарь крылатых слов и выражений

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”